search
top

Ramona Bădescu grăieşte la TVR într-o franglezo-italiano-română, încă neomologată

Fiindcă  poza goală atunci când era ceva mai jună, Andreea Mantea n-a fost primită deunăzi la TVR. Cel puţin asta a fost varianta ziariştilor. Şi Ramona Bădescu a pozat goală de-a lungul vremii, dar ei nu i s-a arătat uşa televiziunii naţionale din cosiderente legate de etică. Ba dimpotrivă, chiar i s-a dat o ditamai „Duminica în familie“.

Însă problema nu este legată de fotografiile sexy ale Ramonei, ci  de faptul că minţile sprintene din conducerea televiziunii publice cred că tot ce s-a realizat important pe acestă lume – în materie de tv, fireşte – este legat de silicoane. Da, de silicoanele femeilor elegante care ar putea stimula atât publicul tânăr, cât şi pe cel între 80 de ani şi moarte. E un punct de vedere, dar,  înainte de-a fi de acord ori nu cu viziunea TVR, constat că Ramona Bădescu ne pune în faţa unui paradox. Chiar dacă nu cunoaşte limba română, ca să nu spun că vorbeşte stricat româneşte, moderează o emisiune fluviu pe postul naţional.

Aşadar, onoraţilor şefi ai postului naţional (al cărui scop declarat este cel informativ, cultural şi, foarte important, educativ) li se fâlfâie că, la TVR, în loc de o limbă maternă curată auzim o franglezo-italiano-română, încă neomologată.

Oare chiar trebuie să ne intre în cap că nu vom scăpa niciodată de bătaia de joc a celor care conduc televiziunea publică? Televiziunea asta naţională o fi chiar aşa… precum soarta: o curvă de care suntem legaţi până ce moartea ne va despărţi? Sunt întrebări pe care mi le pun atunci când, de pildă, graiul Ramonei Bădescu îmi zgârie auzul şi devin un pesimist fără margini.

Însă atunci când îmi trece pasa proastă şi revin în realismul cotidian, nu-ş de ce dracu’ îmi trece prin minte că dacă n-ai noţiuni elementare de limba română, dar primeşti un asemenea plocon chiar la TVR, cuvântul cheie este – aţi ghicit! – „parandărăt“.

Scrie un comentariu

top